工程項目管理系統(tǒng) | OA系統(tǒng) | ERP系統(tǒng) | 工程項目管理軟件 | 裝飾管理系統(tǒng) | 簽約案例 | 購買價格 | 在線試用 | 手機APP | 產(chǎn)品資料
X 關(guān)閉
建筑工程項目管理軟件

當前位置:工程項目OA系統(tǒng) > 建筑OA系統(tǒng) > 建筑工程項目管理軟件

FIDIC施工合同指引:合同主要條款解讀(12)

申請免費試用、咨詢電話:400-8352-114

  第1.1.5.2條貨物

  解讀:貨物定義是中性的,不分貨物歸屬,只與工程和其他不是由“購買”得來的物品相區(qū)分。

  第1.1.5.3條材料

  第1.1.5.4條永久工程

  第1.1.5.5條生產(chǎn)設備

  第1.1.5.6條單位工程

  解讀:單位工程的英文原詞是“section”,中國譯者翻譯為“單位工程”,筆者覺得這是一個失誤。“section”字面意義上是指可分割的一個整體的某個部分,這個“部分”到底是“整體”的哪一塊,并不確定,所以它根本不是什么單位工程,而就是“部分工程”。在FIDIC條件下,雇主有權(quán)就部分工程進行先驗收先接收先使用。這種先移交先接收先使用的部分工程的實際狀況,與“單位工程”概念根本風馬牛不相及。

  舉一個簡單例子:一個商住樓項目,雇主要求在主體結(jié)構(gòu)施工到三層時,承包商必須把底層工程先行驗收先行移交,雇主要先把商業(yè)開出來。大家都知道這個狀況的底層結(jié)構(gòu)有著大量的各類管線設備及建筑通道等未完工程,要將底層以某種“單位工程”的形式交出去是不可能的。只能把不影響后面施工的能使用的部分先移交給雇主,讓雇主以商業(yè)開業(yè)的要求去配機電及裝修等工程。就是這樣先移交的工程部分,也可能遺留大量的與將來完工工程的接口問題,也有當前使用的供電供水等問題。這個先移交給雇主的“部分工程”整體情況與“單位工程”這個概念一點點兒邊都沒有。所以“section”翻譯成“單位工程”,筆者認為是譯者的一個失誤。

  FIDIC條件下,有“section”,也有“part”。兩者的區(qū)別是“section”是招標時就明確要求先移交的部分工程,而“part”通常指合同簽訂后雇主變更要求先移交的部分工程。在合同意義上,兩者區(qū)分很嚴格。

  更多推薦:

  ·2015年造價工程師教材不變的通知

  ·2015年造價工程師報名時間(不斷更新)

  ·2015年造價工程師輔導課程全部開通

  ·2015年造價工程師考試輔導火爆熱招中

發(fā)布:2007-07-01 10:30    編輯:泛普軟件 · xiaona    [打印此頁]    [關(guān)閉]
相關(guān)文章:

泛普建筑工程項目管理軟件其他應用

項目管理工具 禪道項目管理軟件 夢龍項目管理軟件 微軟項目管理軟件 裝飾管理系統(tǒng) 裝修預算軟件 項目計劃軟件 項目進度管理軟件 軟件項目管理工具 材料管理軟件 工程項目管理軟件系統(tǒng) 項目管理系統(tǒng) 施工管理軟件 建筑工程項目管理軟件 工程管理軟件