工程項(xiàng)目管理系統(tǒng) | OA系統(tǒng) | ERP系統(tǒng) | 工程項(xiàng)目管理軟件 | 裝飾管理系統(tǒng) | 簽約案例 | 購買價(jià)格 | 在線試用 | 手機(jī)APP | 產(chǎn)品資料
X 關(guān)閉
建筑工程項(xiàng)目管理軟件

當(dāng)前位置:工程項(xiàng)目OA系統(tǒng) > 建筑OA系統(tǒng) > 建筑工程項(xiàng)目管理軟件

FIDIC施工合同指引:合同主要條款解讀(1)

申請免費(fèi)試用、咨詢電話:400-8352-114

  第1條一般規(guī)定

  1.1定義

  解讀:很多人對合同的名詞性定義不重視,“不就是我們天天見到的一些項(xiàng)目上的事物嗎?”天天見到的事物,未必認(rèn)識的透徹,把握的精確。

  定義,其目的是要清楚地規(guī)范事物的內(nèi)涵與外延,特別是要規(guī)范其外延。只有清楚地說明了名詞的涵蓋范圍(也即其外延)及與其他相關(guān)名詞之間的邊界,才能夠清楚說明哪些事情是與本事物關(guān)聯(lián)的,而哪些事情又是與這本事物無關(guān)的。對名詞外延范圍及外延邊界理解有誤,搞不清楚這個(gè)邊界的精確位置,則必然導(dǎo)致合同理解的錯(cuò)誤。

  比如國內(nèi)合同工程款(非FIDIC定義)定義,很多人第一感覺就是把它當(dāng)作一種合同款項(xiàng),是一筆費(fèi)用,一筆錢,所以在處理工程款相關(guān)事項(xiàng)時(shí),就按款項(xiàng)事件來處理。實(shí)際上呢?這個(gè)款項(xiàng)有著嚴(yán)格的限定,它是與工程直接相關(guān)的,只有對應(yīng)于款項(xiàng)的工程相關(guān)事項(xiàng)成立,才會有工程款這筆費(fèi)用成立。忘記工程事項(xiàng)與工程款的對應(yīng)關(guān)系,只說費(fèi)用,導(dǎo)致超付等事件發(fā)生,就是沒有清楚理解合同名詞定義所致。

  第1.1.1.1條合同

  解讀:本條主要講明合同組件。與國內(nèi)合同不同,F(xiàn)IDIC合同要求最好是把合同組件都裝訂在一起,包括投標(biāo)人的中標(biāo)投標(biāo)書。這個(gè)裝訂過的合同有時(shí)會有數(shù)千頁之厚。這樣裝訂的好處是無論何時(shí)要查合同,只需要拿出一本東西就可以了。不象國內(nèi)合同,到結(jié)算時(shí)搜集一個(gè)個(gè)合同組件有時(shí)都會成為一種麻煩。在合同裝訂準(zhǔn)備正式簽訂時(shí),合同組件包含哪些具體文件,應(yīng)該反復(fù)核查,確保準(zhǔn)確無誤。如果發(fā)生本應(yīng)該是合同組件的文件最終沒能進(jìn)入合同文本,那這個(gè)失誤就太低級了。

  關(guān)于“合同”這個(gè)名詞定義的外延,應(yīng)該以其組件涵蓋范圍來理解。合同規(guī)定哪些文件算做合同組件,那么這個(gè)文件就是合同的一個(gè)部分,這個(gè)文件涵蓋的范圍也就是合同涵蓋的范圍。如果可以有依據(jù)地推斷出某個(gè)文件不是合同組件一個(gè)部分,那它就不是合同。它的內(nèi)容,也就不是合同范圍。

  合同文件能否成為合同組件,還有個(gè)法定生效的問題。在法律意義上,這個(gè)規(guī)定是很嚴(yán)格的。比如某個(gè)文件,圖章完備齊全,但文件沒有完成送達(dá)程序,就仍然不能算是有效合同文件。完成文件送達(dá)程序需要法定證據(jù),比如傳真記錄、簽收證明、郵政收據(jù)等。一般的快遞公司的收件證明是不能作為送達(dá)證明的。只有拿到這樣的快遞公司送達(dá)對方的簽收復(fù)印件,才算法定送達(dá)證明。這種名詞定義外延邊界上的細(xì)節(jié)把握,才真正體現(xiàn)了對合同名詞理解的準(zhǔn)確度。一點(diǎn)點(diǎn)的理解出入,都是“差之毫厘,謬以千里”。合約工程師千萬不要忽略這種細(xì)節(jié)的研究與把握,包括定義與程序,否則很容易犯錯(cuò)誤。

  機(jī)械工業(yè)出版社出版的《FIDIC施工合同條件》在本條款中有一個(gè)詞的翻譯我覺得不太好,“schedule”翻譯成“資料表”雖然涵蓋面足夠了,但資料表這個(gè)說法容易引起岐義。在中國人的感覺中,資料一般都只是做參考用的,通常不認(rèn)為資料也會具有法定意義而成為合同依據(jù)。雖然“schedule”涵蓋范圍有明確定義,什么樣的“資料”才能算得合同“資料表”不大會理解的錯(cuò)誤,但畢竟在感覺上有點(diǎn)不理想。“schedule”一般是指先期提供,后期用來執(zhí)行的表式,所以不如直接翻譯成“圖表”,或者“工作表”取工作用表之意。這樣翻譯雖然與圖紙定義有重疊,但涵蓋面與理解上,感覺要好一些。

  更多推薦:

  ·2015年造價(jià)工程師教材不變的通知

  ·2015年造價(jià)工程師報(bào)名時(shí)間(不斷更新)

  ·2015年造價(jià)工程師輔導(dǎo)課程全部開通

  ·2015年造價(jià)工程師考試輔導(dǎo)火爆熱招中

發(fā)布:2007-07-01 10:31    編輯:泛普軟件 · xiaona    [打印此頁]    [關(guān)閉]
相關(guān)文章:

泛普建筑工程項(xiàng)目管理軟件其他應(yīng)用

項(xiàng)目管理工具 禪道項(xiàng)目管理軟件 夢龍項(xiàng)目管理軟件 微軟項(xiàng)目管理軟件 裝飾管理系統(tǒng) 裝修預(yù)算軟件 項(xiàng)目計(jì)劃軟件 項(xiàng)目進(jìn)度管理軟件 軟件項(xiàng)目管理工具 材料管理軟件 工程項(xiàng)目管理軟件系統(tǒng) 項(xiàng)目管理系統(tǒng) 施工管理軟件 建筑工程項(xiàng)目管理軟件 工程管理軟件