當(dāng)前位置:工程項目OA系統(tǒng) > 學(xué)校OA管理系統(tǒng) > 相關(guān)系統(tǒng) > 學(xué)生社團(tuán)管理系統(tǒng)
反復(fù)問句的漢譯日技巧
二、他問式
(一)口語簡體中的他問式 口語中他問式的問句視情況可用簡體和敬體兩種不同的語體來翻譯。 口語中的簡體,句末只要把語調(diào)抬高,就可把一個陳述句變?yōu)橐蓡柧?,而不需再添加其它終助詞。在漫畫、小說等表現(xiàn)口語特征的書面材料中,為了表示疑問的語氣,也會采用規(guī)范的日語一般不用的“?”。 (1)吃不吃? > 食べる? 如果要加強(qiáng)疑問的語氣,也可在句末加“の”。但因為加重了口吻,所以不適合翻譯話題比較輕松的問題,例如“去不去?”“喝不喝”這種隨便問一下的問題就不適合加“の”。加“の”的用法更適用于翻譯“……是不是……”“……是不是真的……”這種口吻的問題。 (2)你是不是殺了人? > あんた、人を殺したの? 與“の”相比,“かい”更適用于“去不去”“喝不喝”這種比較隨便的問題。如果是男性親昵地提問的話,采用這種譯法效果最佳。 如果要譯出漢語反問句的內(nèi)涵,日語須加入上述的語氣助詞“の”,強(qiáng)化前方的否定,才能把漢語反問句的內(nèi)涵傳達(dá)出來。 (3)不吃? > 食べないの?
(二) 口語敬體中的他問式 口語敬體一般采用在敬體句后加疑問助詞“か”的形式來提問,反復(fù)問句也可采用這種方法來翻譯。 (1)您用不用電腦? > パソコン、使いますか。 漢語反復(fù)問句常用于邀請別人做某事,而日語中邀請別人做某事時,如果需要使語氣委婉,避免強(qiáng)加于人的口吻,通常會采用否定的形式提問。 (2)能不能跟我跳個舞? > ダンスしてくれませんか。 如果是服務(wù)業(yè),為使語氣更加婉轉(zhuǎn),通常會采用“いかがですか”或“いかがでしょうか”來提問①。 (3)客人,要不要多來瓶啤酒? > お客様、ビール、もう一本いかがですか。 (三)書面語中的他問式 書面語為表客觀性,一般不用敬體。因為沒有語體的變換,所以有時很難判斷一個問句是對自己提,還是對受眾提。為了便于區(qū)分,通常需要某些標(biāo)記。 而漢語中的標(biāo)記一般為“大家認(rèn)不認(rèn)為……?”“大家覺不覺得……?”,又或者是用“你”來泛指“大家”,拉近距離,如“你認(rèn)不認(rèn)為……”“你覺不覺得……”。 語言的經(jīng)濟(jì)性要求在使用日語時盡可能采用簡略形式,其中的一個特征就是主語省略。在書面語中也會省略主語,其具體的標(biāo)記表現(xiàn)形是“…と思っている”就表示“筆者認(rèn)為……”,“…と感じている”就表示“筆者覺得……”。而自問式的標(biāo)記就是前面中提到的“…だろうか”等形式,他問式的標(biāo)記則直接用“…と思う?”“…と感じる?”即可。因為非此即彼,不是問筆者自己,則肯定是問受眾,因此不需要再添加主語。 (1)筆者認(rèn)為這是一國兩制的優(yōu)點。 > これは一國二制度のよいところだと思っている。 (2)這是不是一國兩制的優(yōu)點? > これは一國二制度のよいところだろうか。 (3)大家認(rèn)為這是不是一國兩制的優(yōu)點? > これは一國二制度のよいところだと思う? 三、施恩式 在口語中的他問式反復(fù)問句中還有一種比較特殊的問句。其發(fā)問目的不是要別人解答自己的疑問,而是要別人接受自己的恩惠。如果希望對方的答案是“no”的話,那本來就不會問這個問題。之所以把這種類別從他問式中單獨分離出來,是因為日語中這種言談通常不是以疑問句的形式出現(xiàn)。 在日本人的表達(dá)習(xí)慣當(dāng)中,像這種主動想給別人做某事的場合,說話人不會提“要不要我為你……”這種問題,而是以使用動詞意志形結(jié)句的陳述句來表達(dá)。 (1)要不要我教你英語? > 英語を教えよう。 因為日語中經(jīng)常省略主語,所以有可能由兩個人一起發(fā)起的動作,用“動詞意志形”或“動詞ます形 + ましょう”的形式來表達(dá),可能在意思上會產(chǎn)生歧義。例如“部屋を掃除しよう”就有“我來幫你打掃房間”和“讓我們一起來打掃房間”這兩種理解方式。因此這時為了避免產(chǎn)生歧義,最好再用上授受動詞來表示是我方為你方做事。 ?。?)要不要我給你打掃房間? > 部屋を掃除してやろう。 四、結(jié)語 反復(fù)問句在漢語中頻繁出現(xiàn),所以在中日對譯中具有非常重要的意義。本文把漢語反復(fù)問句分成自問式、他問式及施恩式三種類型,按照日語口語簡體、口語敬體以及書面語這三種不同的語體,系統(tǒng)地分析了反復(fù)問句的漢譯日技巧。 漢語反復(fù)問句中除了以“不”為標(biāo)記的類型外,還有其它類型。如“A沒A”。這些類型在翻譯中又會跟以“不”為標(biāo)記的反復(fù)問句有微妙的差異,這將作為今后的研究課題。
注釋: 日本服務(wù)業(yè)還會用“くださいますか”“いただけますか”這種含有授受動詞的疑問句來詢問,但因為這種情景下對應(yīng)的漢語一般為“能否請您…”這種句式,用反復(fù)問句問態(tài)度不夠鄭重,故非本文討論之對象。 參考文獻(xiàn): ?。?]工藤真由美.否定のスコ一プと焦點[J].時?否定と取り立て日本語の文法2[M].巖波書店,2000. ?。?]黃正德.漢語正反問句的模組語法[J].中國語文,1988(4). ?。?]李麗麗.語用視角下日語疑問句表達(dá)陳述功能[J].黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2013(4). [4]吳福祥.試說漢語幾種富有特色的句法模式:兼論漢語語法特點的探求[J].語言研究,2012(1).
- 1政校行企多方合作共建廣州市高職教育綜合改革試驗基地
- 2論當(dāng)代中職學(xué)生的心理特點與培養(yǎng)策略
- 3求大學(xué)生社團(tuán)管理系統(tǒng)?
- 4中職數(shù)學(xué)三角函數(shù)的幾點教學(xué)方法
- 5 談在《職業(yè)道德與法律》課中進(jìn)行法制教育的策略
- 6高職建筑電氣工程技術(shù)專業(yè)校內(nèi)生產(chǎn)性實訓(xùn)基地建設(shè)研究
- 7 校企融合 共建服務(wù)外包示范基地
- 8營造重大利好發(fā)展氛圍縱深推進(jìn)現(xiàn)代學(xué)徒制模式
- 9如何在中職學(xué)校開展VB程序設(shè)計課堂教學(xué)
- 10淺論餐飲服務(wù)的點菜技巧教學(xué)
- 11學(xué)生社團(tuán)管理系統(tǒng)設(shè)計功能模塊簡介
- 12愛的教育在班主任工作中的實踐應(yīng)用
- 13創(chuàng)新發(fā)展高職教育 建設(shè)人才培養(yǎng)高地
- 14讓職校英語課堂響起來
- 15高等職業(yè)院校章程建設(shè)探討
- 16 項目教學(xué)法在《計算機(jī)組裝與維護(hù)》課堂的應(yīng)用
- 17中職語文教學(xué)中加強(qiáng)職業(yè)能力培養(yǎng)的思考
- 18中職德育課教學(xué)藝術(shù)策略初探
- 19加強(qiáng)職業(yè)指導(dǎo)工作提高班級管理效率
- 20關(guān)于電子商務(wù)職業(yè)體驗校企合作模式的探索
- 21深化多元辦學(xué)模式改革 提升衛(wèi)生人才培養(yǎng)質(zhì)量
- 22基于校園網(wǎng)平臺的考證管理系統(tǒng)開發(fā)
- 23高職院?!翱罩姓n堂”網(wǎng)絡(luò)教學(xué)探索與實踐
- 24中職護(hù)理專業(yè)學(xué)生提升職業(yè)生涯規(guī)劃能力的方法
- 25大學(xué)英語教學(xué)生態(tài)模式研究
- 26如何幫助學(xué)生成為他(她)自己
- 27藝術(shù)高職的美育意識與教師行動
- 28高校心理咨詢工作的視角與定位
- 29 生本教學(xué)法在中職學(xué)校汽車電氣教學(xué)中的運(yùn)用
- 30協(xié)同創(chuàng)新與技術(shù)技能人才培養(yǎng)
成都公司:成都市成華區(qū)建設(shè)南路160號1層9號
重慶公司:重慶市江北區(qū)紅旗河溝華創(chuàng)商務(wù)大廈18樓